Du Latin apocalypsis (revelation), itself borrowed from the ancient Greek apokalupsis (discovered), coming from the Greek verb kalupto (to hide) preceded by the prefix of deprivation apo. Literally "un-hidden", and therefore by extrapolation, "exposed to the eyes", "removal of the veil", "the veil is lifted".
Since the translation of the clay tablets from Mesopotamia and the study of the biblical writings, it has been demonstrated that several episodes of the Old Testament find echo in the tablets written in cuneiform characters. Such as the biblical flood which is modeled on the Babylonian version of the flood found in the library of the Assyrian king Assurbanipal in Nineveh translated and published by Georges Smith, or again, contained in the Epic of Gilgameš (Babylonian version dated from the XNUMXth or XNUMXth century BC), the creation of the world (epic of the Enuma Elish), the creation of humanity with clay, the secret of immortality...
Copy of a Sumerian tablet, around 2500 BC. JC
It is in this continuity that the tablets of Sumer will be inscribed by offering a fresh look at the first chapters of Genesis. There have been many attempts at translations, but the most relevant of all has been that of sumerology researcher Anton Parks. In his work entitled EDEN (2011, Nouvelle Terre editions), while relying on the work of his predecessors (Samuel Noah Kramer, Jean Bottéro, Georges Contenau, etc.), he offers us a translation and draws up a comparison table with what we find in the Jerusalem Bible.
Are you interested in this article and want to read it in full?
Access all Premium content. Over 2000 articles and ebooks