Aboubacry Moussa Lam vuelve al significado probable de W3st, "Thebai", "Thebes", un término formado a partir del signo jeroglífico del cetro w3s, un objeto con el que están asociados los Neterus. Él señala: “Existe un vínculo entre el cetro w3s y la noción de prosperidad. De hecho, D. Meeks, citando Dendera VIII, 30, 9, señala una ortografía w3si cuyo significado florecería. Este significado, si se confirma, vendría a oponerse a lo mejor conocido de w3si, a arruinarse, a caer en descomposición. Tales hechos nos dejarían avergonzados si los paralelos tomados del Fulani no vinieran en nuestra ayuda. (...) En cuanto a la raíz waas-, puede significar prosperidad o ruina gracias a la oposición relevante entre aa y ii. Waasaa traduce también bien provisto, próspero y waassii por privado, arruinado. (...) El w3s simboliza más que la riqueza en manos de los dioses y faraones egipcios: también evoca el poder divino y la gloria. Allí también tenemos la confirmación de las lenguas negro-africanas. De hecho, tanto en el grupo Mande como en el Pulaar, wasu significa autoglorificación. El pulaar nos da aquí nuevamente la oportunidad de notar la extrema delicadeza de las convergencias existentes entre Egipto y el resto de África. Es este lenguaje el que nos permite entender por qué el ganado, la riqueza, la gloria, están indisolublemente unidos. Wasorde es, en Pulaar, un lugar abierto, generalmente ubicado detrás del pueblo, y que sirve como lugar de reunión para los rebaños.
"El cetro w3s es el bastón que se ve con mayor frecuencia en manos de dioses y faraones. Algunos egiptólogos han tomado los w3s que para un bastón de conducción de camellos, que para un instrumento de recolección de fecha vulgar. Y el autor de esta última hipótesis está asombrado de que los dioses egipcios pudieran haber elegido como insignia una herramienta de selección de fechas. Los dioses egipcios no eran conocidos por su gusto por las fechas, lo que realmente es sorprendente "(A. Moussa Lam, los Caminos del Nilo, pp. 127-128).
(…) Wasaade, en el mismo idioma, tiene dos significados. El verbo designa a los animales en estado de reposo en el lugar descrito anteriormente. Wasaade también se dice de un animal mejor alimentado que su vecino y por lo tanto más gordo. Lewasorde es el lugar donde se puede hacer fácilmente la comparación entre bestias y rebaños. Por eso, para designar al mejor pastor del año, se reúnen todos los rebaños en el wasord o su equivalente. Esto da lugar a una competencia muy selectiva, la basondiral (de la misma raíz que wasu) que no es más que una valoración comparativa del sobrepeso de los animales por un jurado de expertos formado principalmente por antiguos pastores. Wasu (sustantivo) glorificarse a sí mismo y waastade (verbo) glorificarse a sí mismo, son por lo tanto dos conceptos tomados del pastoralismo. (…) Así que son todos estos elementos, aparentemente alejados unos de otros pero en realidad ligados lógicamente, los que los egipcios condensaron en el cetro w3s. Ahora entendemos mejor por qué es tan frecuente, a nivel de iconografía egipcia, en manos de los dioses y los faraones. También entendemos por qué W3st, cuya ortografía incluye el cetro w3s, podría significar fácilmente lo próspero, lo glorioso o ambos al mismo tiempo. Quizás sea aquí el lugar para señalar que los paralelos de la gran capital identificada en el Fuuta-Tooro parecen favorecer la prosperidad: Waasetaake, el nombre de una de las aldeas identificadas, significa literalmente lugar donde no se puede ser pobre ”( A. Moussa Lam, Les Chemins du Nil, págs.128-130).
Te gusta la página ?
Accede a todo nuestro contenido Premium. Más de 2000 artículos y libros electrónicos.