Du Latin apocalypsis (uppenbarelse), själv lånat från den antika grekiska apokalupsis (upptäckt), kommer från det grekiska verbet kalupto (för att dölja) föregicks av prefixet av berövning apo. Bokstavligen "o-dold", och därför genom extrapolering, "utsatt för ögonen", "borttagning av slöjan", "slöjan lyfts".
Sedan översättningen av lertavlorna från Mesopotamien och studiet av de bibliska skrifterna har det visat sig att flera episoder av Gamla testamentet finner eko i tavlorna skrivna med kilskrift. Såsom den bibliska syndafloden som är modellerad på den babyloniska versionen av syndafloden som hittades i den assyriske kungen Assurbanipals bibliotek i Nineve översatt och publicerad av Georges Smith, eller återigen, som finns i Gilgameš-epos (babylonisk version daterad från den XNUMX:e eller XNUMX-talet f.Kr.), världens skapelse (epos av Enuma Elish), skapandet av mänskligheten med lera, odödlighetens hemlighet...
Kopia av en sumerisk tavla, cirka 2500 f.Kr. J.C.
Det är i denna kontinuitet som Sumeriska tavlor kommer att inskrivas genom att erbjuda en ny titt på de första kapitlen i Första Moseboken. Det har gjorts många översättningsförsök, men det mest framgångsrika av alla har varit sumerologiska forskaren Anton Parks. I sitt arbete med titeln EDEN (2011, éditions Nouvelle Terre), samtidigt som han förlitar sig på sina föregångares (Samuel Noah Kramer, Jean Bottéro, Georges Contenau, etc.), erbjuder han oss en översättning och gör en jämförelsetabell med vad vi hitta i Jerusalem Bibeln.
Är du intresserad av den här artikeln och vill läsa den i sin helhet?
Få tillgång till allt premiuminnehåll. Mer än 2000 artiklar och e-böcker