L《古埃及人死者之書》的真正名稱是在古埃及時期出版的《光明之書》。 所討論的“日子”是指活著的日子,也包括反對黑暗,遺忘、,滅和死亡的任何發光原則。 從這個角度來看,已故的埃及人試圖乘太陽神Re的船旅行,穿越奧西里斯王國(Osiris)(在再生過程中白天的夜間太陽活動)。 這些是紙莎草紙捲,上面貼有葬禮配方,放在木乃伊附近或緊靠木乃伊。
這些不同的《死者之書》副本並不完全相同,因為受益人選擇了適合他的配方,可能是根據他負擔得起的價格,因為這些手稿代表著巨大的投資。 因此,有些可能會很短,而另一些可能會復制整個或幾乎整個語料庫。 1842年,德國埃及學家卡爾·理查德·萊普索斯(Karl Richard Lepsius)將托德布赫(Todtenbuch,死者之書)稱為紙莎草紙,保存在都靈的埃及博物館中,並進行了首次翻譯。 然後這個名字就保留了下來,儘管在現代埃及文學中我們經常發現兩個書名並列,即“死者之書-走進光明”。